• RainbowSoft Studio Z-Blog
  • RainbowSoft Studio Z-Blog
  • 本站支持WAP訪問
  • 訂閱本站的 RSS 2.0 新聞聚合
  • 合作酒店管理集團:
  • 索菲特酒店(sofitel)
  • 悅榕度假酒店集團
  • 安曼酒店集團
  • 香格里拉大酒店(shangri-la)
  • 康年國際酒店
  • 最佳西方酒店
  • 卡爾森國際酒店
  • 錦江國際酒店
  • 勝騰酒店管理集團
  • 四季酒店集團(Four Seasons)
  • 凱賓斯基飯店(Kempinski Hotels)
  • 千禧國際酒店集團
  • 朗廷酒店
  • 萬豪國際(Marriott)酒店集團
  • 希爾頓國際酒店
  • 凱萊酒店集團
  • 凱悅國際酒店集團
  • 喜達屋國際酒店
  • 法國雅高國際酒店
  • 海逸國際酒店集團
  • 豪生酒店集團(howardjohnson)
  • 洲際酒店管理
  • 錦江酒店集團
  • 建國酒店管理集團
  • 粵海國際酒店集團

Tel:0755-86193667    86193647
Name:Summer _ QQ:1622982    514032062
E_mail:hotelcis@163.com
CRT Group Design(hk) Co.LTD. 人和時代集團(香港)有限公司






符合當地文化標準的VI設計

Post by hotelcis, 2018-3-20, Views:

比如在哥本哈根,我們注意到主要商業街上大約一半的商店用英文名稱。有些是特許/授權經營的,比麥當勞、賽百味(Subwouy)、Athlete's Foot,但是大多數仍然是本地的商店,像Inspiration、Planet Football和London House。

    在Tel-Aviv購物中心,我們注意到排在一起的5個商店名稱:Gold Shop、Happy Tie、Happytime、Royalty和Make Up Forever。
    采用英文名稱的趨勢將明顯對所有的美國品牌有利。在你決定采取多語言策略前,問問你自己:這一趨勢是否會使得單一語言策略(英語)成為你將來最好的整體選擇。
    一些人認為,與其說全球化是一個語言問題,不如說它更是一個文化問題,因此你不得不使你的產品適應目標市場國家的文化。我們并不認同這一點。
   可口可樂、麥當勞、李維斯和賽百味是否將它們的品牌名稱和VI設計定得符合當地文化標準呢?它們并沒有那樣做,并且由于它們沒有那樣做而大受其益。
媒體就是訊息,并且訊息在世界范圍內是與文化同質的,那就是全球化的含義。這并不是好或壞的問題,這就是事實。
    當星樂娛樂嘗試吸收資本推出第一個西班牙語和比利時語的全球門戶網站時,公司受到了批評。
    “拉丁美洲人喜歡彼此間個人的接觸,沒有人想在網上聊天。人們想用電話交談,拉丁美洲各國人之間差異很大,甚至沒有阿根廷人會想和秘魯人交談。”
    當然,星樂娛樂后來非常成功,拉丁美洲人的確學會了在網上聊天。人們越來越趨同,而不是越來越差異化了,即使文化人群還喜歡裝作有別于大眾。

 

(注明:轉載請注明來源于人和時代酒店vi設計 http://www.2v-city.com )

說明:本設計百科內容來源于網絡,僅供學習,版權歸原作者所有。如有侵犯版權,或者錯誤,請與我聯系,我會及時處理!謝謝。
Tags: 符合當地文化標準的VI設計 
分類:酒店VI設計 | 評論:0 | 引用:0 | 點擊這里獲取該日志的TrackBack引用地址 | 獲取流量
上一篇:酒店的VI設計要做第一個,要聚焦。
下一篇:VI設計不可能迎合每一個人

或許你還對下面的文章感興趣

Comments

發表評論:

◎歡迎參與討論,請在這里發表您的看法、交流您的觀點。

Last Comments

Guest

中文字幕一区久久久久